Skip to main content

Moda na hiszpański w Polsce

Posted in
W Polsce moda na j.hiszpański trwa stosunkowo od niedawna. W j. polskim mamy nieliczne słówka pochodzące z j.hiszp. Są to np: moskitiera, pepitka, bandera, rumba, corrida, torreador, marihuana, aligator, embargo, kanion, czy sjesta. Szkoły otwierają nowe grupy nauki hiszpańskiego a polskie firmy nawiązują kontakty handlowe z Hiszpanią. Moda na hiszpańszczyznę najbardziej szerzy się w polskiej popkulturze i temu wątkowi poświęcę uwagę w moim króciutkim eseju. Wszystko się dzieje w telewizji. W różnego typu dziennikach coraz częściej słyszy się o Hiszpanii. Najczęściej są to informacje o tamtejszym rządzie, o terroryźmie i o sporcie. Tak jak i w hiszpańskich TV informacje o Polsce mają charakter wzmiankowy tak i o Hiszpanii są one powierzchowne. Nie pokazuje się drugiego dna. Głównie wspomina się Madryt i Barcelonę. Nie mówi się o hiszpańskiej polonii. Sprowadza się coraz więcej żywności z Półwyspu. No ale chyba moda na cokolwiek by to nie było wygląda właśnie w ten sposób. Ideałem byłoyby aby ten intensywny proces przerodził się w prawdziwe zainteresowanie wielokulturową Hiszpanią. Na razie zatrzymało się to na piłce nożnej, popularnej piosence hiszpańskiej, telenowelach południoamerykańskich oraz zakupowaniu hiszpańskich programów rozrywkowych, najczęściej bardzo tandetnych.

Enviar un comentario nuevo

  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Etiquetas HTML permitidas: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.

Más información sobre opciones de formato

CAPTCHA
Esta pregunta se hace para comprobar que es usted una persona real e impedir el envío automatizado de mensajes basura.
CAPTCHA de imagen